top of page
All Posts


การแปลใบสำคัญการหย่า: ความสำคัญ มาตรฐาน และตัวอย่าง
6 กันยายน 2568, กรุงเทพมหานคร ใบสำคัญการหย่า (Divorce Certificate) เป็นเอกสารทางราชการที่ออกโดยนายทะเบียน เพื่อรับรองว่าคู่สมรสได้สิ้นสุ...
SEA ProTI
6 ก.ย.ยาว 1 นาที


การแปลทะเบียนหย่า: ความสำคัญ มาตรฐาน และตัวอย่าง
6 กันยายน 2568, กรุงเทพมหานคร ทะเบียนหย่า (Divorce Registration Record) ออกโดยนายทะเบียน ณ ที่ว่าการอำเภอหรือสำนักงานเขต...
SEA ProTI
6 ก.ย.ยาว 1 นาที


การแปลทะเบียนสมรส: ความสำคัญ มาตรฐาน และตัวอย่าง
6 กันยายน 2568, กรุงเทพมหานคร ทะเบียนสมรส (Marriage Registration Record) เป็นบันทึกทางทะเบียนราษฎรที่รับรองว่าชายและหญิง...
SEA ProTI
6 ก.ย.ยาว 1 นาที


การแปลใบสำคัญการสมรส: ความสำคัญ มาตรฐาน และตัวอย่าง
6 กันยายน 2568, กรุงเทพมหานคร ใบสำคัญการสมรส (Marriage Certificate) เป็นเอกสารที่ออกโดยนายทะเบียน เพื่อรับรองว่าบุคคลสองฝ่ายได้จดทะเบียน...
SEA ProTI
6 ก.ย.ยาว 1 นาที


การแปลแบบรับรองรายการทะเบียนราษฎร: ความสำคัญ ขั้นตอน และมาตรฐาน
6 กันยายน 2568, กรุงเทพมหานคร แบบรับรองรายการทะเบียนราษฎร (Certified Copy of Household Registration Record) เป็นเอกสารที่ออกโดยสำนักทะเบ...
SEA ProTI
6 ก.ย.ยาว 1 นาที


การแปลทะเบียนฐานะแห่งครอบครัว: ความสำคัญ มาตรฐาน และแนวปฏิบัติ
6 กันยายน 2568, กรุงเทพมหานคร ทะเบียนฐานะแห่งครอบครัว (Family Status Registration Certificate) เป็นเอกสารที่ออกโดยสำนักทะเบียน...
SEA ProTI
6 ก.ย.ยาว 2 นาที


การแปลหนังสือรับรองการใช้คำนำหน้านาม: ขั้นตอน มาตรฐาน และตัวอย่าง
6 กันยายน 2568, กรุงเทพมหานคร หนังสือรับรองการใช้คำนำหน้านาม (Certificate of Name Title Usage) เป็นเอกสารทางราชการที่ออกโดยนายทะเบียนอำเภ...
SEA ProTI
6 ก.ย.ยาว 1 นาที


การแปลทะเบียนบ้าน: ความสำคัญ มาตรฐาน และตัวอย่างการแปล
6 กันยายน 2568, กรุงเทพมาหนคร ทะเบียนบ้าน (Household Registration Certificate) เป็นเอกสารทางราชการที่ยืนยันสถานที่อยู่อาศัยและความสัมพันธ...
SEA ProTI
6 ก.ย.ยาว 1 นาที


การแปลสูติบัตร: ขั้นตอน มาตรฐาน และความสำคัญทางกฎหมาย
6 กันยายน 2568, กรุงเทพมหานคร สูติบัตร (Birth Certificate) เป็นเอกสารทางราชการที่รับรองการเกิดของบุคคล และถือเป็นหลักฐานสำคัญในการแสดงสถา...
SEA ProTI
6 ก.ย.ยาว 2 นาที


การแปลบัตรประชาชน: ความสำคัญ ขั้นตอน และมาตรฐานการรับรอง
6 กันยายน 2568, กรุงเทพมหานคร การแปลบัตรประชาชน (National ID Translation) เป็นกระบวนการสำคัญในการใช้เอกสารราชการไทยในบริบทระหว่างประเทศ...
SEA ProTI
6 ก.ย.ยาว 1 นาที


นักนิติภาษาศาสตร์ในประเทศไทย: ความหมาย บทบาท และการรับรองวิชาชีพ
6 กันยายน 2568, กรุงเทพมหานคร ความหมายของนักนิติภาษาศาสตร์ นักนิติภาษาศาสตร์ (Forensic Linguist) คือผู้เชี่ยวชาญที่ประยุกต์ใช้ความรู้ด้าน...
SEA ProTI
6 ก.ย.ยาว 1 นาที


SEAProTI: สมาคมวิชาชีพนักแปลและล่ามแห่งเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ กับมาตรฐานแห่งความเป็นมืออาชีพ
6 กันยายน 2568, กรุงเทพมหานคร ในโลกที่การสื่อสารข้ามภาษาเป็นส่วนสำคัญของเศรษฐกิจ การเมือง และกฎหมาย การมีนักแปลและล่ามที่ได้มาตรฐานวิชาชี...
SEA ProTI
6 ก.ย.ยาว 1 นาที


บริษัทและศูนย์แปลที่มีนักแปลรับรองและผู้รับรองการแปลจาก SEAProTI ปฏิบัติหน้าที่อยู่ : ความน่าเชื่อถือและมาตรฐานในวิชาชีพการแปล
6 กันยายน 2568, กรุงเทพมหานคร ในโลกยุคโลกาภิวัตน์ที่การสื่อสารข้ามภาษาและวัฒนธรรมมีความสำคัญยิ่ง การแปลเอกสารไม่เพียงแต่เป็นกระบวนการทางภ...
SEA ProTI
6 ก.ย.ยาว 1 นาที


NS Translation Services: มาตรฐานการแปลรับรองในประเทศไทยตามเกณฑ์ SEAProTI
6 กันยายน 2568 ในยุคโลกาภิวัตน์ การแปลเอกสารเพื่อใช้ในการดำเนินการด้านราชการ ศาล กงสุล และการต่างประเทศเป็นสิ่งที่จำเป็นอย่างยิ่ง...
SEA ProTI
6 ก.ย.ยาว 1 นาที


เปิดตัวรายชื่อนักแปลรับรอง SEAProTI ที่ขึ้นบัญชีในรายการนักแปลของกรมการกงสุล กระทรวงการต่างประเทศ ปี 2567
6 กันยายน 2568, กรุงเทพมหานคร กรมการกงสุล กระทรวงการต่างประเทศ โดยแผนกนิติกรณ์และสัญชาติ ได้เผยแพร่ รายชื่อนักแปลรับรอง ประจำปี 2567...
SEA ProTI
6 ก.ย.ยาว 1 นาที


นักแปลและบริษัทแปลที่ได้รับการรับรองจาก SEAProTI: มาตรฐานวิชาชีพเพื่อความมั่นใจทางกฎหมายและธุรกิจ
6 กันยายน 2568, กรุงเทพมหานคร SEAProTI และระบบนักแปลรับรอง สมาคมวิชาชีพนักแปลและล่ามแห่งเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ (Southeast Asian...
SEA ProTI
6 ก.ย.ยาว 1 นาที


การ “รับรองคำแปล” คืออะไร และใช้ในทางธุรกิจและกฎหมายอย่างไร
6 กันยายน 2568, กรุงเทพมหานคร ความหมายของการรับรองคำแปล “รับรองคำแปล” (Certified Translation / Certified Correct Translation) หมายถึง...
SEA ProTI
6 ก.ย.ยาว 1 นาที


ล่ามการทูตและล่ามอิสระ: บทบาท หน้าที่ และความแตกต่าง
6 กันยายน 2568, กรุงเทพมหานคร - การแปลแบบล่าม (interpreting) เป็นกระบวนการทางภาษาและวัฒนธรรมที่มีความสำคัญต่อการสื่อสารระหว่างบุคคลและสถา...
SEA ProTI
6 ก.ย.ยาว 1 นาที


ความรับผิดของนักแปลเมื่อแปลเอกสารเท็จหรือเอกสารปลอม: กรอบกฎหมายและมาตรฐานวิชาชีพ
6 กันยายน 2568, กรุงเทพมหานคร - การแปลเอกสารจากภาษาหนึ่งสู่อีกภาษาหนึ่งมีผลโดยตรงต่อสิทธิ หน้าที่ และสถานะทางกฎหมายของบุคคลและนิติบุคคล...
SEA ProTI
6 ก.ย.ยาว 1 นาที


นักแปลไทยกับการทำผิดกฎหมายการแปล: ช่องว่างเชิงโครงสร้างและผลกระทบทางวิชาชีพ
ในบริบทโลกาภิวัตน์ การแปลเอกสารมีความสำคัญต่อการดำเนินธุรกรรมทางธุรกิจ การยื่นเอกสารต่อหน่วยงานราชการ และการพิจารณาคดีในศาล...
SEA ProTI
6 ก.ย.ยาว 1 นาที
bottom of page