top of page
Painting Wall
ค้นหา

การแปลหนังสือสำคัญการจัดตั้งนามสกุล: ความสำคัญ มาตรฐาน และตัวอย่าง

  • รูปภาพนักเขียน: SEA ProTI
    SEA ProTI
  • 6 ก.ย.
  • ยาว 1 นาที

ree


หนังสือสำคัญการจัดตั้งนามสกุล (Certificate of Surname Establishment) เป็นหลักฐานยืนยันสิทธิในการใช้นามสกุลใหม่ที่ได้รับอนุมัติจากทางราชการ ซึ่งมีความสำคัญต่อการยืนยันตัวตนในด้านกฎหมาย การศึกษา การทำธุรกรรม และการดำเนินการระหว่างประเทศ การแปลเอกสารนี้ต้องใช้ถ้อยคำทางกฎหมายที่ถูกต้องและสอดคล้องกับมาตรฐานราชการ เพื่อให้สามารถใช้งานได้ในต่างประเทศ (SEAProTI, 2025)


ข้อมูลที่ต้องแปล

  • ชื่อเอกสาร: หนังสือสำคัญการจัดตั้งนามสกุล (Certificate of Surname Establishment)

  • เลขที่หนังสือ / เลขทะเบียน (Certificate No. / Registration No.)

  • ชื่อ–นามสกุลของผู้ขอ (Applicant’s Name–Surname)

  • นามสกุลที่จัดตั้งใหม่ (Newly Established Surname)

  • เหตุผลการจัดตั้งนามสกุล (ถ้ามี) (Reason for Surname Establishment)

  • หน่วยงานที่ออกหนังสือ (Issuing Authority)

  • วันที่ออกเอกสาร (Date of Issue)

  • นายทะเบียนผู้รับรอง (Registrar)

  • ตราประทับ (Official Seal / Stamp)


ตารางคำแปล (ไทย–อังกฤษ)

ภาษาไทย

English Translation

หนังสือสำคัญการจัดตั้งนามสกุล

Certificate of Surname Establishment

เลขที่หนังสือ

Certificate No.

เลขทะเบียน

Registration No.

ชื่อ–นามสกุลผู้ขอ

Applicant’s Name–Surname

นามสกุลที่จัดตั้งใหม่

Newly Established Surname

เหตุผลการจัดตั้งนามสกุล

Reason for Surname Establishment

ออกให้ ณ

Issued at

วันที่ออกเอกสาร

Date of Issue

นายทะเบียน

Registrar

ตราประทับ

Official Seal / Stamp


ตัวอย่างการแปลหนังสือสำคัญการจัดตั้งนามสกุล


ภาษาไทย (ตัวอย่าง)

หนังสือสำคัญการจัดตั้งนามสกุล

เลขที่: 1122/2568

ข้าพเจ้า นายสมชาย ใจดี ได้รับอนุญาตให้จัดตั้งนามสกุล “เจริญสุข”

ออกให้ ณ สำนักงานเขตบางรัก กรุงเทพมหานคร

วันที่ 6 กันยายน 2568

ลงชื่อ (นายวิชัย สมบัติ) นายทะเบียน


English Translation (Sample)

Certificate of Surname Establishment

Certificate No.: 1122/2025

This is to certify that Mr. Somchai Jaidee has been granted the right to establish and use the surname “Charoensuk.”

Issued at: Bangrak District Office, Bangkok

Date of Issue: September 6, 2025

Signed, (Mr. Wichai Sombat) Registrar


สรุป

หนังสือสำคัญการจัดตั้งนามสกุลเป็นเอกสารสำคัญในการยืนยันสิทธิการใช้นามสกุลตามกฎหมายไทย และมีผลทางกฎหมายทั้งในและต่างประเทศ การแปลเอกสารนี้ต้องดำเนินการโดยนักแปลรับรอง (Certified Translator) และผ่านการนิติกรณ์เอกสารเพื่อให้สามารถนำไปใช้ได้จริงในระดับสากล


เอกสารอ้างอิง

  • ราชกิจจานุเบกษา. (2465). พระราชบัญญัตินามสกุล พ.ศ. 2465.ราชกิจจานุเบกษา. (2540). กฎกระทรวงมหาดไทย ว่าด้วยการรับรองการแปล.

  • SEAProTI. (2025). Guidelines for Certified Translators and Translation Certification Providers. สมาคมวิชาชีพนักแปลและล่ามแห่งเอเชียตะวันออกเฉียงใต้.

 
 
 

ความคิดเห็น


+66 2 114 3128

ประเทศไทย

เกี่ยวกับเรา : แวดวงนักแปลและล่ามวิชาชีพ

“อัปเดตทุกมุมมอง นักแปลและล่ามมือวิชาชีพ”

นิตยสารออนไลน์ที่รวมทุกความเคลื่อนไหวในวงการแปลและล่ามทั้งในประเทศและต่างประเทศ ไม่ว่าจะเป็นข่าวสาร กฎหมาย มาตรฐานวิชาชีพ บทสัมภาษณ์เชิงลึก บทวิเคราะห์แนวโน้มอุตสาหกรรม ไปจนถึงโอกาสการพัฒนาและอบรมต่อเนื่อง (CPD) เพื่อยกระดับนักแปลและล่ามสู่มาตรฐานสากล

  • Facebook
  • Instagram
  • X
  • TikTok

 

© 2025 by สมาคมวิชาชีพนักแปลและล่ามแห่งเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ 

 

bottom of page