ล่ามในประเทศไทย: บทบาท ประเภท และแนวทางการใช้บริการ
- SEA ProTI
- 2 ก.ย. 2568
- ยาว 1 นาที

ล่ามในประเทศไทยทำหน้าที่เป็นผู้แปลความหมายระหว่างสองภาษาทั้งในระดับบุคคลและองค์กร เพื่ออำนวยความสะดวกในการสื่อสารในสถานการณ์ที่มีความหลากหลายทางภาษา ตั้งแต่งานประชุม การเจรจาธุรกิจ ไปจนถึงการประชุมระดับนานาชาติ บทบาทของล่ามไม่ได้จำกัดเพียงการแปลคำศัพท์ แต่ยังรวมถึงการถ่ายทอดสาร ความหมาย และเจตนารมณ์อย่างถูกต้องและเหมาะสมกับบริบททางวัฒนธรรมและสังคม
ประเภทและรูปแบบของล่าม
ล่ามพูดตาม (Consecutive Interpreter)ล่ามจะเริ่มแปลเมื่อผู้พูดจบประโยคหรือช่วงที่กำหนด เหมาะกับการประชุมขนาดเล็กหรือการเจรจาธุรกิจที่ต้องการความละเอียดและความถูกต้องสูง (Pöchhacker, 2016)
ล่ามพูดพร้อม (Simultaneous Interpreter)ล่ามจะแปลไปพร้อมกับการพูด เหมาะสำหรับงานสัมมนา การประชุมระหว่างประเทศ เช่น องค์การสหประชาชาติ และงานที่มีผู้เข้าร่วมจำนวนมาก ซึ่งต้องการความต่อเนื่องของสารสนเทศ (Setton & Dawrant, 2016)
ล่ามเฉพาะทาง (Specialized Interpreters)เป็นล่ามที่มีความเชี่ยวชาญในสาขาเฉพาะ เช่น การแพทย์ กฎหมาย สิ่งแวดล้อม และเทคโนโลยีสารสนเทศ ซึ่งต้องอาศัยคำศัพท์เฉพาะและความเข้าใจเชิงลึกในสาขานั้น ๆ (Gile, 2009)
อัตราค่าบริการและการจัดหาล่าม
ค่าบริการล่ามในประเทศไทยแตกต่างกันไปตามประเภทงานและประสบการณ์ของล่าม โดยทั่วไปเริ่มต้นที่ 1,500 บาทต่อชั่วโมง และหากเป็นการจ้างงานครึ่งวันหรือเต็มวันสำหรับล่ามพูดพร้อม อัตราจะอยู่ระหว่าง 3,000 – 18,000 บาทขึ้นไป (SEAProTI, 2025) ผู้จ้างสามารถเลือกใช้บริการผ่านแพลตฟอร์มฟรีแลนซ์ เช่น Fastwork หรือบริษัทจัดหาล่าม เช่น Sawadee Translations, JTCA และ Beyond Interpreter Services โดยข้อดีของบริษัทคือสามารถคัดเลือกล่ามตามความเชี่ยวชาญ มีการรับรองคุณภาพ และออกใบเสนอราคาก่อนตัดสินใจได้
สถาบันและหน่วยงานที่ให้บริการล่าม
มหาวิทยาลัย: เช่น คณะอักษรศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย และมหาวิทยาลัยมหิดล ซึ่งมีหลักสูตรการแปลและการล่าม
สมาคมส่งเสริมเทคโนโลยี (ไทย–ญี่ปุ่น): ให้บริการด้านการแปลเอกสารและงานล่ามหลายภาษา
สมาคมวิชาชีพนักแปลและล่ามแห่งเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ (SEAProTI): องค์กรที่รับรองมาตรฐานวิชาชีพล่ามและแปลในประเทศไทย (Sumanat, 2025)
ข้อควรรู้เมื่อจ้างล่าม
แจ้งรายละเอียดล่วงหน้า: ระบุวัน เวลา และสถานที่ชัดเจน เพื่อการจัดหาล่ามที่เหมาะสม
เลือกตามความเชี่ยวชาญ: ล่ามที่มีประสบการณ์ตรงจะช่วยลดความเสี่ยงด้านการสื่อสารผิดพลาด
ตรวจสอบเงื่อนไขการจ้าง: เช่น การยกเลิกงาน ค่าธรรมเนียม และข้อกำหนดในการเปลี่ยนแปลงงาน
สรุป
ล่ามในประเทศไทยมีความหลากหลายทั้งประเภทและระดับความเชี่ยวชาญ ผู้ว่าจ้างสามารถเลือกใช้บริการได้ตามความต้องการ งบประมาณ และความซับซ้อนของงาน การเลือกใช้ล่ามที่มีมาตรฐานและคุณสมบัติเหมาะสมเป็นปัจจัยสำคัญในการสร้างความเข้าใจที่ถูกต้องและลดความเสี่ยงในการสื่อสารผิดพลาด
เอกสารอ้างอิง
Gile, D. (2009). Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training. John Benjamins.
Pöchhacker, F. (2016). Introducing Interpreting Studies (2nd ed.). Routledge.
SEAProTI. (2025). Interpreter and Translator Certification Guidelines. Southeast Asian Association of Professional Translators and Interpreters.
Setton, R., & Dawrant, A. (2016). Conference Interpreting – A Complete Course. John Benjamins.
Sumanat, W. (2025). Professional Standards of Translators and Interpreters in Thailand. SEAProTI Publications.
เกี่ยวกับนักแปลรับรอง ผู้รับรองการแปล และล่ามรับรองของสมาคมวิชาชีพนักแปลและล่ามแห่งเอเชียตะวันออกเฉียงใต้
* สมาคมวิชาชีพนักแปลและล่ามแห่งเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ (SEAProTI) ได้ประกาศหลักเกณฑ์และคุณสมบัติผู้ที่ขึ้นทะเบียนเป็น “นักแปลรับรอง (Certified Translators) และผู้รับรองการแปล (Translation Certification Providers) และล่ามรับรอง (Certified Interpreters)” ของสมาคม หมวดที่ 9 และหมวดที่ 10 ในราชกิจจานุเบกษา ของสำนักเลขาธิการคณะรัฐมนตรี ในสำนักนายกรัฐมนตรี แห่งราชอาณาจักรไทย ลงวันที่ 25 ก.ค. 2567 เล่มที่ 141 ตอนที่ 66 ง หน้า 100 อ่านฉบับเต็มได้ที่: นักแปลรับรอง ผู้รับรองการแปล และล่ามรับรอง
** สำนักคณะกรรมการกฤษฎีกาเสนอให้ตราเป็นพระราชกฤษฎีกา โดยกำหนดให้นักแปลที่ขึ้นทะเบียน รวมถึงผู้รับรองการแปลจากสมาคมวิชาชีพหรือสถาบันสอนภาษาที่มีการอบรมและขึ้นทะเบียน สามารถรับรองคำแปลได้ (จดหมายถึงสมาคม SEAProTI ลงวันที่ 28 เม.ย. 2568)
*** สมาคมวิชาชีพนักแปลและล่ามแห่งเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ เป็นสมาคมวิชาชีพแห่งแรกในประเทศไทยและภูมิภาคเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่มีระบบรับรองนักแปลรับรอง ผู้รับรองการแปล และล่ามรับรอง
สำนักงานใหญ่: อาคารบ้านราชครู เลขที่ 33 ห้อง 402 ซอยพหลโยธิน 5 ถนนพหลโยธิน แขวงพญาไท เขตพญาไท กรุงเทพมหานคร 10400 ประเทศไทย
อีเมล: hello@seaproti.com โทรศัพท์: (+66) 2-114-3128 (เวลาทำการ: วันจันทร์–วันศุกร์ เวลา 09.00–17.00 น.)




ความคิดเห็น