บทบาทและความสำคัญของล่ามศาลที่ได้รับการรับรองจาก SEAProTI
- SEA ProTI
- 6 ก.ย. 2568
- ยาว 1 นาที

ในกระบวนการยุติธรรมระหว่างประเทศและคดีที่เกี่ยวข้องกับบุคคลซึ่งใช้ภาษาต่างกัน “ล่ามศาล” มีบทบาทสำคัญในการสร้างความเข้าใจที่ถูกต้องระหว่างคู่ความ พยาน ทนายความ และผู้พิพากษา ล่ามศาลไม่ใช่เพียงผู้ถ่ายทอดภาษา แต่ยังเป็นผู้เชี่ยวชาญที่ทำหน้าที่เชื่อมประสานความเข้าใจภายใต้ข้อกำหนดทางกฎหมายและจริยธรรม (SEAProTI, 2024)
ล่ามศาล: ความหมายและคุณลักษณะ
ล่ามศาลคือผู้เชี่ยวชาญด้านภาษา ซึ่งได้รับอนุญาตหรือการรับรองให้ทำหน้าที่ในศาลโดยตรง การทำงานของล่ามศาลครอบคลุมตั้งแต่การแปลคำเบิกความ การสืบพยาน ไปจนถึงการสื่อสารระหว่างคู่ความและศาล คุณลักษณะสำคัญของล่ามศาล ได้แก่
ความเป็นกลาง (Impartiality): ล่ามต้องไม่เข้าข้างฝ่ายใด
ความถูกต้อง (Accuracy): การถ่ายทอดความหมายต้องครบถ้วนและไม่บิดเบือน
การรักษาความลับ (Confidentiality): ห้ามเปิดเผยข้อมูลที่ได้จากการทำหน้าที่
คุณลักษณะเหล่านี้ทำให้การล่ามในศาลแตกต่างจากการล่ามทั่วไป เนื่องจากมีผลกระทบโดยตรงต่อการตัดสินคดี (SEAProTI, 2024)
การรับรองโดยสมาคม SEAProTI
สมาคมวิชาชีพนักแปลและล่ามแห่งเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ (Southeast Asian Association of Professional Translators and Interpreters: SEAProTI) ได้กำหนดมาตรฐานการรับรองล่ามศาลผ่านการอบรมและการสอบด้านนิติภาษาศาสตร์ ตลอดจนการทดสอบภาคปฏิบัติที่เกี่ยวกับการเบิกความและกระบวนการศาล
การที่ล่ามผ่านการรับรองจาก SEAProTI หมายถึง:
ได้รับการตรวจสอบข้อมูลส่วนตัวและคุณสมบัติด้านวิชาชีพ
ปฏิบัติตามจรรยาบรรณของสมาคม
ได้รับการยอมรับทั้งในประเทศและระดับนานาชาติ
ดังนั้น ใบรับรองจาก SEAProTI จึงเป็นหลักฐานยืนยันความโปร่งใสและความน่าเชื่อถือของล่ามศาล (SEAProTI, 2024)
เหตุผลในการใช้ล่ามศาลที่ขึ้นทะเบียนกับ SEAProTI
การยอมรับทางกฎหมาย – ผลการล่ามมีน้ำหนักและเป็นที่ยอมรับโดยศาล หน่วยงานรัฐ และองค์กรระหว่างประเทศ
ความถูกต้องและความเป็นกลาง – SEAProTI กำหนดมาตรฐานจรรยาบรรณที่เคร่งครัด ล่ามจะไม่เพิ่มหรือตัดทอนสาระสำคัญ
ความเชี่ยวชาญเฉพาะด้าน – ผ่านการอบรมและสอบในสายงานศาลโดยตรง มีความเข้าใจในศัพท์กฎหมายและกระบวนการศาลอย่างแท้จริง
ผลกระทบต่อกระบวนการยุติธรรม
การใช้ล่ามศาลที่ได้รับการรับรองจาก SEAProTI ช่วยลดความเสี่ยงจากความผิดพลาดทางภาษา สร้างความเชื่อมั่นแก่คู่ความ และทำให้กระบวนการยุติธรรมโปร่งใส เป็นมาตรฐานเดียวกับประเทศที่พัฒนาแล้วในด้านกฎหมาย
บทสรุป
ล่ามศาลจึงมิใช่เพียงผู้สื่อสารระหว่างภาษา แต่เป็น “ผู้พิทักษ์ความยุติธรรม” ผ่านการถ่ายทอดความหมายที่ถูกต้องและเป็นกลาง การรับรองโดย SEAProTI เป็นกลไกสำคัญที่ทำให้บทบาทของล่ามศาลมีมาตรฐานสากลและได้รับการยอมรับทางกฎหมาย
เอกสารอ้างอิง
SEAProTI. (2024). Standards and certification framework for court interpreters in Southeast Asia. Southeast Asian Association of Professional Translators and Interpreters (SEAProTI).




ความคิดเห็น